Материалы

Вся жизнь в «невидимой» профессии


На 90-м году ушла из жизни Гильда Серафимовна Долженкова. Корректор. Символично, но создается впечатление, что вслед за ее уходом исчезнет и эта профессия в ее классическом виде - с обязательной вычиткой на бумаге, с использованием корректорских знаков, со множеством тонкостей вроде отбивки знака процента от цифры на полукегельную, о чем уже почти никто не помнит.

Сейчас многие страницы в Интернете снабжены механизмом по исправлению опечаток спелл-чекерами (от англ. spell checker), которые неплохо справляются с основными проблемами. Нажимаешь клавиши Ctrl и Enter, и сообщение об ошибке отправлено. Да и привычка читать мессенджеры и соцсети размывает уважение к правилам: побеждает подход «понятно, и ладно».

А еще работа корректора невидима. Читатель не узнает, сколько опечаток ты выловил в тексте — он увидит только ту единственную, которую ты пропустил, и с возмущением скажет: «Куда смотрел корректор?»

Вот этой «невидимой» профессии Гильда Серафимовна посвятила всю свою жизнь. Она была образцовым корректором «старой школы»: дотошной и занудной – это необходимая профессиональная компетенция. Плюс к этому, у нее была врожденная немецкая педантичность, патологическая организованность и феноменальная предусмотрительность: предчувствуя свой скорый уход она в этом году просила нас выписать ей «Новую газету» и «Антенну» не на год, как раньше, а на три месяца, чтобы мы зря не тратили деньги, если с ней что-то случится… Она никому не хотела одалживаться и быть в тягость. Это еще и признак абсолютной внутренней свободы. У Гильды Серафимовны всегда было свое мнение и твердые убеждения. Она терпеть не могла несправедливость. И нашу «Новую газету» начала читать только потому, что мы встали на защиту Ходорковского, которого Путин незаконно посадил на 10 лет в тюрьму, предварительно, со своей компанией, «отжав» у него бизнес. За Михаила Борисовича Гильда Серафимовна переживала все 10 лет, как за родного. А два последних года ее болью была Украина, против которой тот же Путин развязал захватническую войну, и она очень хотела дожить до победы этой несгибаемой страны…

Работа корректора требует не только грамотности, но и широкого кругозора. Корректор правит не только грамматические ошибки, но и много фактических. И в корректорские бюро «Вечерней Алма-Аты» и «Каравана», которые возглавляла Гильда Серафимовна, она подбирала только абсолютно грамотных и высокообразованных сотрудников. Их «костяк» - великолепная четверка: Лидия Мусенко, Галина Ершова и две Ольги - Беликова и Дмитриева, пожалуй, лучшие в то время в Алма-Ате. Почти все они сотрудничали и с нашими изданиями: «Комсомольской правдой – Казахстан», «Антенной», рекламной газетой «Рек-Тайм». Большим удовольствием для них, во главе с Гильдой Серафимовной, всегда было сделать текст чистым и ясным, помочь автору выразить мысль или спасти его от досадного ляпа.


Коллективы редакций «Новой газеты – Казахстан» и «Антенна» в Казахстане» выражают глубокие и искренние соболезнования родным и близким Гильды Серафимовны Долженковой.