«ЯЗЫК ОТЦОВ, ЯЗЫК ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ»
- Подробности
- 2441
- 11.09.2025
- Игорь КРУПКО, доктор философии в области истории, заместитель директора Центра сближения культур под эгидой ЮНЕСКО по науке и внешним связям
ЗАКОН ОСИРИСА: ДРЕВНЕКАЗАХСКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА.
Начиная дискуссию об открытии Олжаса Сулейменова

25 сентября в университете Туран Центр сближения культур под эгидой ЮНЕСКО в партнерстве с Российским университетом дружбы народов и Евразийским фондом культуры организует международную конференцию, посвященную пока еще непривычной для многих теме: «Закон Осириса: древнеказахский язык и культурное наследие человечества». Конференция соберет тюркологов, филологов и историков с тем, чтобы обсудить новое открытие Олжаса Сулейменова и его новую книгу «Я знаю!..».
За прошедшие месяцы в различных печатных изданиях было опубликовано много статей, излагавших основные положения открытия «Закона Осириса».
Но в чем заключается его суть?
Изучая изобразительный язык рисуночного письма Древнего Египта III тыс. до н.э., который наиболее точно отражал смысл изображаемого слова, Олжас Сулейменов обнаружил рисунки фараона, обожествленного впоследствии как бога растений и земледелия – Ösiris. Через тело лежащего на спине фараона прорастают прямые ростки растений, обозначая Закон:

Осирис
Этот Закон Осириса сохранили и передали древние греки, исказив ударение – Оси ̀рис. Но значил этот Закон? За двести лет египтологи так и не расшифровали это слово, происхождение которого нам не удалось обнаружить ни в одном языке мира.
Прочесть его оказалось возможным только сейчас – опираясь на казахский язык:
ÖSIRIS – «ВЗРАЩИВАНИЕ» (каз.)
Имя бога растений оказалось формулой активного земледелия, сформулированной как Закон, чтобы распространяться и сохраниться в тысячелетиях. Только в казахском языке сохранились все составляющие этого понятия:
ÖS’- ӨС – «расти!» (каз.)
ÖSÍR (ӨСÍР) – «взращивай!» (каз.)
ÖSIRÍS (ӨСІРÍС) – «взращивание» (каз.)
Такой точности грамматического развития этой формулы, какую мы видим в казахском, в других языках мира не обнаружено никем.
Так, благодаря рисуночному письму, Олжасом Сулейменовым были расшифрованы и опубликованы первые документально датируемые доказательства истории казахов в Древнем Египте III тысячелетия до н.э. не как случайных гостей, но как возможных создателей культуры земледелия, утративших ее за последние века выживания в степи.
Расшифрованная надпись, оставленная в Древнем Египте 5 тысячелетий назад на казахском языке, открывает не одно слово, а целый грамматический ряд, породивший систему понятий и явлений культуры.
Ее давно должны были прочесть казахскоязычные ученые.
Но это удалось только русскоязычному поэту Олжасу Сулейменову, отдавшего более 60 лет своей жизни открытию истории.
…В преддверии конференции, мы готовились к первой критике. И она наконец появилась. Хотя ее сложно признать достойной опровержения, мы кратко разберем основные возражения, которые вызвала у ученых тема конференции.
1)Первое возражение, с которым мы столкнулись, не является аргументом, и, вероятно, даже не заслуживает упоминания. Но оно отражает ситуацию, сложившуюся в академическом сообществе. Суть его наиболее точно выразилась в словах, услышанных нами на недавнем обсуждении «Закона Осириса»:
«Нам здесь нечего обсуждать. Мы – традиционные историки, и не привыкли к такому полету фантазии».
Думаю, в ответ на это «традиционным историкам» можно лишь посоветовать побольше читать. И прочесть хотя бы классический труд одного из первых востоковедов, тюркологов и фольклористов, друга Чокана Валиханова – Григория Потанина «Восточные мотивы в западноевропейском средневековом эпосе», изданный в 1899 году Российским географическим обществом.
Еще в конце XIX века выдающийся ученый (защищавший науку, а не диссертации) впервые обратил внимание на удивительное сходство некоторых структурных элементов древнеегипетского мифа об Осирисе с аналогичными составляющими в тюркском фольклоре. Он пишет:
«Мне известно два места в степном фольклоре, в которых содержится озирисовский сюжет».
И далее приводит его подробный анализ.
В заключении своей книги Потанин приходит к выводу, актуальному и по сей день:
«Пренебрежение ученых к степным народам задерживает развитие науки. Установлению правильных взглядов на роль этих «варваров» на историю духовно-культурных заимствований мешает наше высокомерие, ложная историческая перспектива… и несмелость мышления, порабощённого рутинными взглядами и рутинными верованиями.
Может быть, будет признано невыгодным для науки дальнейшее пренебрежение к степным преданиям.»
Конечно, он был еще далек до открытия этимологии Закона Осириса, опираясь на казахский язык. Но тот факт, что классик востоковедения, друг Чокана Валиханова и выдающийся ученый начинал подступаться к этой теме еще в XIX веке, говорит о многом.
Однако открытия не случилось и в тюркологии ХХ века, сокращенного расстрелом первого поколения тюркологов, собравшихся в 1926 году в Баку. Понадобилось еще сто лет, прежде чем в XXI веке Олжасом Сулейменовым было совершено открытие, благодаря которому казахский язык получил право на древность и заговорил как язык науки.
2)Второе возражение, с которым мы столкнулись, стало для нас свидетельством простого невежества некоторых представителей академического сообщества. Когда прогремела первая публикация «Закона Осириса», один кандидат исторических наук доверительно сообщил мне:
«Исправьте в тексте – Осирис не был фараоном, и не мог быть связан с выращиванием растений кочевниками. Лучше написать нейтрально: «бог плодородия». Исправьте это и больше не подставляйтесь.».
На это возражение – Осирис не фараон, а бог – достаточно привести цитату другого классика мировой фольклористики, составившего в ХХ веке самые точные энциклопедии на эту тему – Елиазара Мелетинского. В своей классической работе «Поэтика мифа» он пишет ясно:
«Осирис — древний царь, научивший людей земледелию и садоводству, т.е. царственный родоначальник и культурный герой. Возможно, что основным ядром мифа является культ фараона как царя-жреца, ответственного за земледелие. Миф Осириса символизируют… и прорастание зерна.» (Мелетинский, 1976: 221).
3)Третье возражение возникло, когда с открытием ознакомились петербургские египтологи. Они отказались принять участие в обсуждении, но прислали такой ответ:
Научная оценка тезисов невозможна по очевидным причинам:
1. Этимология имени Осирис рассматривается автором на основании греческой модификации (osiris) египетского wsir (что может читаться, как «Usir»). Это некорректно с точки зрения египтологии.
2. Египетское wsir сперва должно получить надежную афразийскую
этимологию, поскольку египетский язык относится к африканской ветви
афразийских языков. И только затем можно сопоставлять это слово со
словами языков других макросемей. Должна быть соблюдена методология глоттохронологии и лингвистики дальнего родства с опорой на Global Lexicostatistical Database.
Таким образом, для египтологов этимология оказалась невозможна, поскольку «некорректна с точки зрения египтологии». На это замечание наученных работников неудобно даже возражать.
4)Последним контраргументом стало отсутствие материальных доказательств Закона Осириса.
Однако, и этот аргумент легко разбивается. Кроме образца древнего рисуночного письма, приведенного Олжасом Омаровичем с самых первых публикаций, изучая эту тему, мы обнаружили, археологический артефакт, воплотивший Закон Осириса.

Обязательный атрибут Осириса - джед, сохранившийся в его храмах. Вертикальная ось, прорастающая сквозь землю и символизирующая зерновой сноп нового урожая, выражая императив:
Өс` – «расти!» (каз.).
Это открытие осевой для многих культур темы.
Через века славяне попытались освоить это грамматическое и культурное понятие и точно повторили его в слове «ось». Из словарей ясно, что в славянских языках слово «ось» долгое время выполняло грамматическую и геометрическую функции. Ему придавалось значение идеальной вертикали, которая использовалась грамматически и предметно-фигурально.
Теперь понятно, почему «Ось мира» в большинстве культур – это буквально «Растение мира» или «Мировое древо». Ясень, согласно многим легендам из разных культур, возросший через три уровня мира – ставший источником и осью знаний.
Только в казахском сохранилась древняя праформа всех этих слов и значений:
*Өс` (Os`) – «расти!» (каз.).
От него произошли и славянское «осень» («время, когда все выросло»).
…Мы ждали появления критических отзывов и замечаний, но не думали, что они окажутся столь жалкими. Их слабость лишний раз подтверждает масштаб открытия, с которым надо или аргументированно спорить или согласиться. И начать с обсуждения на конференции, которая состоится в университете Туран 25 сентября.
Главный вопрос, которым задаются ученые: может ли слово сохраняться столько тысячелетий? Оказывается, может. Сохраняя первые научные знания и грамматику земледелия:
ÖS’- ӨС – «расти!» (каз.)
ÖSÍR (ӨСÍР) – «взращивай!» (каз.)
ÖSIRÍS (ӨСІРÍС) – «взращивание» (каз.)
Мы имеем дело с удивительным явлением сохранности казахского слова на протяжении 5 тысячелетий даже после окончательного перехода казахов на кочевой образ жизни. Что стало причиной тому? 50 лет назад в книге «Аз и Я» Олжас Омарович задавался этим вопросом:
«Неизменность морфологической схемы и определила сверхустойчивость тюркского слова. Добавим и исторические причины – консерватизм быта (кочевой уклад жизни), религия (тенгрианство – культ предков). Кочевник скакал, а время стояло. Кочевник входил в соприкосновение с десятками этносов, обогащал свой, но не изменял его коренной образ.»
Этот феномен достоин войти в список нематериального культурного наследия человечества. Восстанавливая эти знания, Олжас Омарович открывает правду об истории языка, которая была искусственно прервана в начале ХХ века.
Можно забыть или проигнорировать открытие, но опровергнуть великую гармонию древнего слова, породившего когда-то целую систему понятий и явлений культуры, открытую им, современная наука неспособна.
Закону Осириса еще предстоит утвердиться в нашем сознании, преодолевая сопротивление «историко-культурных соображений» и критику (более аргументированную, чем сейчас).
Мы предлагаем ученым вместо слепого отрицания внимательно вчитаться в эту формулу еще раз. Только после настоящего погружения в эту тему, становится очевидной истинность этимологиги, выработанной Олжасом Сулейменовым. Этимологии, открывающий происхождение многих явлений древнеегипетской культуры и ряда земледельческих терминов в других языках: ось, осень, осина, осока, просо, весна и др., выросших благодаря казахскому – ӨС – «расти!» (каз.).
Открытия Олжаса Сулейменова необходимы для наций, осознающих свое право быть в мировой истории не изгнанником и жертвой, но творцом культуры – достойной среди равных. Его откровения всегда были для народов формулами пути в будущее. Поэту дано знать – чем слово отзывается в тысячелетиях. Нужно видеть и слышать – с каким восторгом Олжас Сулейменов открывает самые сокровенные глубины казахского языка. И как это отзывается в сердцах тысяч казахов, готовых узнать и поверить в свою историю.
Пройдет время и эти знания откроют человечеству несколько пропущенных глав культурной биографии народов. Их взаимозависимую историю, которую необходимо усвоить новым поколениям уже сейчас, пока еще не совсем поздно.
И то, что в одном из существующих на планете языков, спустя тысячелетия, несмотря на утраченный образ жизни, так отчетливо сохранились великая грамматика земледелия, возвышает в наших глазах этот язык.
Язык, который поможет миру узнать – как начиналась культура.



