От имени и по «Особому поручению»

Книга отца президента Казахстана о партизанах в годы Второй мировой глазами современной молодежи


Все мы любим своих родителей. Некоторые семьи проявляют эту любовь особенно ярко — через массовые праздники, торжественные встречи, благодарственные речи и народные гуляния в масштабах целой страны. В Казахстане, например, в 2023 году прошли торжества, посвящённые 100-летию писателя Кемеля Токаева — отца президента страны Касым-Жомарта Токаева. К юбилею подошли с размахом: организовали научно-практическую конференцию, где писателя назвали основоположником казахского детектива, переиздали его труды и даже запустили отдельный сайт kemel-qalamger.kz. В КазНУ открыли аудиторию его имени, а в родном Уштобе — школу и площадь. Кульминацией празднования стал поминальный ас на тысячу человек в Жетысуской области: белоснежные юрты, скачки, борьба и победители, уезжающие на новеньких внедорожниках. Всё завершилось, как и положено, грандиозным салютом.

Но любовь к Токаеву-старшему выходит далеко за пределы страны. В Москве его биография вошла в знаменитую серию «Жизнь замечательных людей». Повесть Токаева «Особое поручение» переведена на азербайджанский язык и представлена на выставке в Баку. А в Бишкеке теперь есть школа, носящая имя писателя.



На политическом уровне память об отце президента Казахстана тоже не забыта: 9 мая 2025 года российский президент Владимир Путин получил от Касым-Жомарта Токаева книгу «Боевой путь Кемеля Токаева и Касыма Болтаева», а взамен передал рассекреченный, как утверждается, наградной лист писателя времён войны.

Каковы же ожидания от самих книг Кемеля Токаева после таких масштабных торжеств? Например, то же «Особое поручение» - очень сдержанное произведение, написанное словно из чувства долга. Давайте разберемся, почему повесть, которую подняли на щит в 20-х годах XXI века, вряд ли в этом веке способна увлечь, например, молодежь.


Классики…


Повесть «Особое поручение» была написана в 1962 году на казахском языке, а позже переведена на русский Бауыржаном Момышулы и впервые опубликована в 1968 году в Алматы. Книга переносит читателя в 1942–1943 годы, на территорию Украины, во времена суровых испытаний Великой Отечественной войны. Главными героями произведения становятся советские партизаны, для которых страха и сомнений не существует, а долг перед Родиной превыше всего. Они готовы на самопожертвование и любые испытания, чтобы выполнить своё особое поручение и защитить родную землю.

Эта история кажется вполне традиционной для военной прозы: знакомые мотивы, героические образы, понятные цели. Более того, повесть написана максимально простым языком, так что, строго говоря, большого литературоведческого образования для ее понимания не требуется.

В то же время, такая простота снижает эмоциональную выразительность. Автор чаще описывает действия героев, чем их внутренний мир, поэтому местами повествование кажется слишком сдержанным. Вместо того, чтобы дать персонажам право на чувства, автор просто констатирует, например: «Люди забыли, что такое сон, еда, отдых». Сюжет в такой стилистике воспринимается как рациональная схема, в которой существуют персонажи, нежели увлекает читателя на тропу эмоциональных переживаний.

При этом любопытно, что хронологически сюжет выстроен скачкообразно. Сначала читатель оказывается в 1943 году вместе с героями, участвующими в боях против немцев, затем действие внезапно переносится в 1960-е, когда автор летит в Киев, а потом нас снова возвращают на войну. При первом чтении повествование и вовсе кажется мозаикой из сильных, но не связанных между собой эпизодов. Одни сюжетные линии внезапно обрываются, другие появляются и вновь исчезают без объяснений. Отсутствие чётких временных ориентиров заставляет читателя самостоятельно восстанавливать хронологию событий. Некоторые герои растворяются в неизвестности (хотя, если это такой намек на репрессии в Советском Союзе — то очень смело!).


…не для современников

Собственно, ключевой нюанс книги, делающий её сложной для восприятия в 2026 году - деление героев на две категории: идеализированных, почти безупречных и тех (немногих), кто наделен автором хоть какой-то психологической глубиной. Многие персонажи — например, Ирина Кравченко и Кали Утегенов (Вася), — кажутся скорее символами, чем живыми людьми. Ирина Кравченко — воплощение идеального советского партизана. Она не знает страха, не допускает сомнений и всегда говорит правильные, поучительные слова. Но в 2026 году такие безупречные герои вызывают раздражение, а чрезмерно правильные персонажи — она всегда права, всегда сильна и осуждает тех, кто не дотягивает до её моральных стандартов, — понятен читателям советской эпохи, однако сейчас – это плохо воспринимаемый вайб. Время героев, которых так стремились сделать из каждого советского гражданина — в том числе, и в военной прозе — сейчас сменилось временем простых людей со всеми человеческими слабостями. Когда старшее поколение регулярно напоминает нам о героизме людей из советского прошлого - это можно понять, но такие персонажи в современной мете просто больше не работают. И это, кстати, не только к литературе относится.

Другой важный персонаж — Кали Утегенов (Вася) — куда более человечен, чем Ирина, его речи проще. Но при этом он представлен неким суперменом времён СССР: пули его не берут, а все, кто находится с ним, чудесным образом избегают смерти. Читателю сложно переживать за него, потому что Кали слишком самоуверен и практически неуязвим. Впрочем, если приводить современную аналогию для такого персонажа, то это наш Железный человек.

Два других очевидно важных персонажа — Алексей Крячек и Проценко — отвечают в повести за человечность. Крячек — один из самых реалистичных героев: его душевные метания с поправкой на обстоятельства вполне можно было перенести и в наше время. У него есть сомнения, неуверенность, страх. Когда Крячека выбирают руководителем подпольной группы, он признаётся самому себе: «Решение товарищей застало меня врасплох. Какой из меня руководитель? Я врач и в своём деле кое-что смыслю, а вот руководить подпольщиками никогда не приходилось». Именно неуверенность делает героя живым и близким читателю.

Проценко тоже вызывает сочувствие. Он переживает, устаёт, сердится — и не скрывает своих эмоций. Особенно это видно в сцене, где он не выдерживает обвинений со стороны односельчан: «Я больше не мoгу… Надоело выглядеть подлецом перед народом. Нет больше моего терпения. Брошу всё и уйду в отряд». Но чувства персонажей в книге в целом вторичны, если это не чувство долга и необходимости отдать жизнь за родину. Даже с уточнением, что речь идет именно о военной прозе, сейчас (а времена в мире тоже неспокойные), эмоции трогают больше, чем стойкость любых солдат.

«Особое поручение» — книга не для тех, кто ждёт динамики - всё-таки война не бывает без «экшна», но автор каким-то удивительным образом подробно останавливается на второстепенных эпизодах, а ключевые события, где современный читатель ждёт яркости, описывает очень кратко. Например, в эпизоде со взрывом эшелона большое внимание уделено подготовке операции. Читателю рассказывают, как партизаны долго лежат в засаде, мёрзнут, ждут удобного момента, наблюдают за часовыми. Всё это передано подробно, с описанием атмосферы и ощущений. Однако кульминация — нейтрализация охраны и закладка мин — изложена буквально в нескольких строках: «Минёр сделал своё дело», «Мы управились с часовым». Вы резко срываетесь с эмоциональной пика сцены и летите в неизвестность. Современные режиссёры, возьмись они экранизировать «Особое поручение» (а смельчаков что-то пока нет), вряд ли придумают в такие моменты эффект лучше, чем затемнение экрана.

Похожая ситуация и в эпизоде с подрывом барж на Днепре. Герои — Кали и Проценко — переплывают реку, но подробностей о том, как именно они приближались к баржам, где устанавливали взрывчатку, и какие трудности им пришлось преодолеть, автор опускает. Читатель узнаёт лишь итог: «Хорошо сработали мины». Зато обратный путь и разговоры после операции описаны подробно и спокойно.

Некоторую статичность можно заметить и в сцене (спойлер) гибели Проценко. Она, по сути, сведена к фразе: «Но ему не суждено было дожить до победы». Некоторая предсказуемость событий также снижает напряжение. В повести раз за разом повторяется одна и та же сюжетная структура: подпольщики получают задание, сталкиваются с трудностями, но в итоге успешно выполняют миссию. Так построены эпизоды со взрывом эшелона, операцией «Ирина» и подрывом барж на Днепре. Повторяются и ситуации с арестами и побегами: Яковца арестовывают — Проценко спасает его; самого Проценко арестовывают — он сбегает; Крячек попадает в ловушку — его случайно спасает старуха. После нескольких подобных эпизодов дальнейшее развитие событий становится максимально предсказуемым. Возможно, таким образом, процесс партизанской борьбы показан как рутинный. Но современный читатель, воспитанный, например, на Netflix, да на компьютерных играх, от подобной линейности, вероятно, слишком быстро устанет. Нам интригу подавай, а не простоту: вот тут друг, вот тут враг.



«Особое поручение», как уже было сказано, рассказывает о подвиге советских подпольщиков и партизан во времена Второй мировой войны. Главная идея — показать смелость обычных людей и готовность жертвовать собой ради Родины. В этом смысле перед нами «ещё один сюжет про войну», что свойственно жанру как таковому. Идея героизма передана искренне — но отсутствие сильных эмоций у персонажей оставляют «Особое поручение» реликтом эпохи, а не книгой, которую, как пишут очень лояльные казахстанские СМИ, можно почитать перед 9 мая. Повесть честно передаёт атмосферу подпольной жизни, но эмоциональная составляющая современной жизни выработала аллергию на типичность.


Найти и прочитать

Если вы увлечены той эпохой, то обязательно найдёте в «Особом поручении», для себя вещи, которые отзовутся в вашем сердце. Но найдёте ли вы саму книгу?

На маркетплейсах вроде Flip.kz, Wildberries, Ozon и Tez книги нет. Культовый автор, которого таким сделали в 2023 году, не прошёл проверку массовым рынком. В «Меломане» тоже можете повесть не искать — зато там можно найти другие произведения автора «Последний удар» и «Түнде атылған оқ (Ночной выстрел)». На Kaspi.kz, где, кажется, есть всё на свете, произведениям старшего Токаева тоже не нашлось места. И OLX обошёл стороной эту повесть, хотя предлагает другие его книги: «Таинственный след», «Ночной выстрел», «Солдат соғысқа кетті», «Түнде атылған оқ», «Саргабанда болгай оқига».
Единственное спасение для истинных ценителей подобной прозы — Национальная библиотека Республики Казахстан. Там «Особое поручение» есть и в печатном, и в электронном вариантах. Можно попробовать обратиться ещё и в Центральную городскую библиотеку им. Ауэзова — там есть пятитомник сочинений Кемеля Токаева на казахском языке, но про конкретную повесть информации в публичном доступе нет.